10/20/2010

Londres, una ciudad de película

Notting Hill, Covent Garden y el Leadenhall Market, entre otros, han sido escenenario en numerosas producciones cinematográficas
Imagen del Leadenhall Market, donde se rodaron algunas escenas del callejón Diagon de las películas de Harry Potter.

¿Quién no ha fantaseado alguna vez con pasear por Notting Hill al lado de Hugh Grant o acompañar a Harry Potter en sus compras por el callejón Diagon? Los más cinéfilos tienen bien claro que Londres no es sólo la capital del Reino Unido, sino que es un lugar cuyas baldosas han sido pisoteadas por actores de la talla de Julia Roberts, Colin Firth, Keira Knightley o Emma Thompson, que, bajo las órdenes de Woody Allen o Richard Curtis, han grabado momentos inolvidables en los rincones más bellos de esta ciudad.

Al oeste de Londres se encuentra uno de los barrios más emblemáticos por excelencia, donde los turistas preguntan por una librería donde se venden guías de viajes. Se trata de Notting Hill, la zona que da nombre a una de las películas más famosas de todos los tiempos. No muy lejos de esta tienda de libros hace su aparición el lugar donde se rodaron los exteriores de la casa donde vivía el personaje interpretado por Hugh Grant. Sin embargo, resulta un tanto decepcionante comprobar como la puerta azul que daba entrada a la vivienda ha sido sustituida por otra de diferente color. Un par de calles más atrás asoma el mercado de Portobello, tan bullicioso y mágico como se vislumbraba en la película.

Siguiendo en la línea de las comedias románticas, el barrio de Mayfair muestra en una de sus calles la iglesia donde se rodaron algunas de las primeras escenas de la película Love Actually. El director del largometraje, Richard Curtis, optó también por elegir los almacenes Selfridges, localizados en pleno corazón londinense, en Oxford Street, para grabar las escenas donde el personaje interpretado por Alan Rickman engaña a su mujer (Emma Thompson) comprando un collar de gran valor para su secretaria.

El centro de Londres ha sido protagonista también en la entretenida comedia El Diario de Bridget Jones. ¿Alguien se acuerda de una Renée Zellweger caminando al lado del metro con aire triunfante? Piccadilly Circus se acuerda y mucho, porque en sus paneles luminosos se podían leer frases de ánimo hacia la protagonista.

Pero no sólo de historias de amor y comedias puede hablar la ciudad de la eterna niebla. Dramas como Match Point se rodaron entre los encantos de Covent Garden, Mayfair y Notting Hill, entre otros. En concreto se podrían destacar como escenarios importantes el que se desarrolla en los exteriores del museo de arte contemporáneo Tate Modern, o la torre llamada “The Gherkin” (“El Pepino” para los españoles) o la Royal Opera House, en Covent Garden.

Harry Potter

Los más pequeños –y los no tanto- pueden presumir también de conocer los lugares donde Harry Potter y sus amigos compraban los útiles que necesitaban para ir a Hogwarts. El callejón Diagon, envidiado por todos aquéllos que alguna vez soñaron con ser magos, puede cobrar vida en el Leadenhall Market, a sólo unos metros de la parada de metro Monument. Quizá no podrán disfrutar de una cerveza de mantequilla o probar suerte encontrando la perfecta varita mágica, pero paseando por los rincones de este mercado se podrán sentir un poco más cerca del mundo mágico.

Además, para los más fanáticos, la estación de trenes King’s Cross esconde en uno de sus recovecos el lugar desde el que Harry y sus amigos accedían a la escuela de magia; sin embargo, el hecho de que el decorado del andén nueve y tres cuartos se halle en este rincón y no precisamente entre los números nueve y diez, descoloca un poco a los turistas que, con flashes en una mano y mapas de metro en la otra, se adentran en el bullicio de la estación.

No cabe duda de que Londres es una ciudad mágica y todas y cada una de sus esquinas tienen historias que contar. Es precisamente esa magia del Big Ben, el Tower Bridge o cualquier parque a las afueras, la que ha inspirado a tantos directores y productores que eligieron como fondo de sus creaciones la capital británica; porque Londres ante todo es una ciudad de película.

Covadonga Camblor
El Ibérico

Manchester, la ciudad inglesa con orgullo industrial

Conserva antiguas fábricas, construidas bajo el estilo propio de Lancashire, que junto a edificios modernistas llenan el centro de la ciudad


A medio camino entre la megalópolis de Londres y la rocosa y paisajística Escocia se encuentra Manchester, ciudad de un gran peso histórico, pero desconocida y escondida debajo de la alargada sombra de The Beatles proyectada desde Liverpool. La ciudad, descrita por George Orwell como “the belly and guts of the nation” (“la barriga y las tripas de la nación”), es una de las mayores urbes del país, con una área metropolitana de más de dos millones y medio de habitantes. Además, ofrece a todos sus visitantes un gran patrimonio histórico y cultural, con barrios llenos de mestizaje y rincones donde dejarse perder entre pinta y pinta para saborear la esencia mancuniana, marcada por su singularidad.

El eje cronológico de Manchester tiene resaltado en rojo su etapa dorada, la que va de mediados del siglo XVII hasta la actualidad. Destacan los años de la Revolución Industrial, período en el que la ciudad se erigió como epicentro industrial gracias a las fábricas de algodón (uno de los motes que tiene la ciudad es “Cottonpolis”, “Ciudad del algodón”) y su proximidad a la localidad portuaria de Liverpool, desde donde llegaban las materias primas a través de una red de canales construida expresamente para éste fin. Estos canales y molinos, que datan de los siglos XVIII y XIX, se encuentran en estos momentos en una lista provisional para entrar a formar parte del Patrimonio de la Humanidad de la Unesco. Además, se puede gozar de ellos en un curioso viaje en ferry desde Manchester hasta Liverpool, rememorando los puntos históricos de dicha época.

Toda esta tradición industrial dio a Manchester un gran impulso y patrimonio que hoy en día son palpables en cada esquina, con edificios dando aún la cara y un tejido de museos del todo interesantes, especialmente al ser gratuitos. Desde la Segunda Guerra Mundial, Manchester empezó a abrirse camino en otros sectores, erigiéndose como un gran centro educativo (es sede de tres universidades) y mediático del país (la BBC prepara un gran desembarco radiofónico para el próximo año). Los juegos de la Commonwealth en 2002 acabaron de darle un último empujón desde el punto de vista internacional.

Barrios y mestizaje
En la actualidad, Manchester es una ciudad llena de mestizaje, dado que cuenta con más de una quincena de comunidades étnicas, entre las que sobresalen los afro-británicos y los asiáticos. De ella, uno puede ser testigo con un simple paseo por los principales barrios de la ciudad. En el sur destaca Rusholme, o más conocido como la “Curry Mile”, suburbio lleno de sabores, olores y tonalidades procedentes de la intensa cocina hindú.

Limítrofe a este barrio se encuentra Fallowfield, el llamado barrio universitario, colectivo que supera las 25.000 personas durante el curso académico y que da un aire bien distinto a la ciudad. El ambiente en este barrio es más propio de un campus universitario que de una barriada inglesa. En el otro extremo de la ciudad se encuentra el Northern Quarter, el barrio de los artistas, que ofrece una amplia oferta de comercios de arte y ropa vintage y que, al mismo tiempo, escenifica el área más alternativa de la ciudad. Es un barrio de lo más exquisito que compite, mano a mano, con Castlefield, zona rodeada de canales y donde uno se aleja del ajetreo del centro, adentrándose en un laberinto de canalizaciones y jardines propios de cualquier ciudad bohemia. Merece mencionarse también la Gay Village, el “barrio gay”, un centro de ocio nocturno y con una gran actividad social y cultural dentro de la agenda pública de la localidad.

Manchester conserva antiguas fábricas construidas bajo el estilo propio de Lancashire, caracterizado por el ladrillo rojizo-marrón, ventanas alargadas y grandes adornos en la parte alta de las construcciones, que en conjunto con los edificios modernistas llenan el centro de la ciudad de oficinas y hoteles. Las numerosas iglesias (que aparecen en cualquier rincón) y algunos edificios emblemáticos, como el del ayuntamiento local, otorgan a Manchester una mezcla ciertamente interesante, que bajo la luz de un intenso día de sol puede dejar grandes fotografías para el recuerdo.

Ahora bien, todo esto puede quedar en segundo plano por la proximidad de Liverpool y la vasta sombra de The Beatles, difícil de combatir, y las pocas probabilidades de gozar de unos días de bonanza climatológica. Manchester está rodeada de Los Pennines, un sistema montañoso que tiñe de un clima húmedo la zona, dejando una media de más de 15 días de lluvia al mes y mantos blancos de nieve en invierno.

De esta manera, la ropa de manga larga y alguna que otra chaqueta, junto con el paraguas, son elementos indispensables para un viaje a Manchester. Aún así, ni la lluvia ni el frío pueden deslucir un aventura que nos ofrece incontables placeres gastronómicos, escondidos entre los muchos take away, y que al mismo tiempo nos permitirá adentrarnos en culturas lejanas, dejando cualquier contratiempo climatológico en una mera anécdota.

Rubén Martínez
El Ibérico

CASA trae el mejor teatro latinoamericano a Londres

El Festival de Teatro Latinoamericano Casa se celebrará por tercera vez del 9 al 13 de noviembre en el teatro Oval House


El Festival de Teatro Latinoamericano Casa, que celebra su tercera edición, trae a Londres cuatro obras teatrales que han triunfado recientemente en el subcontinente americano y que han sido galardonadas con varios premios. Cada una, con procedencia de un país diferente, Argentina, Uruguay, Colombia y El Salvador. A diferencia de las ediciones anteriores, en las que las piezas eran adaptadas e interpretadas en inglés, esta vez serán puestas en escena por las compañías teatrales originales, en español. Para las cuatro éste será su debut artístico en el Reino Unido.

Además de estas obras, con varios pases cada una, habrá un elemento extra en el festival, el Casa Nuestra Scratch Festival, cuyo objetivo es encontrar el mejor talento teatral latino en el Reino Unido para darle la oportunidad de hacerse notar. El evento tendrá lugar el 11 de noviembre y consistirá en la interpretación de seis obras de quince minutos cada una. De ellas, los responsables del festival y el público elegirán una, a cuyos creadores Casa ayudará para desarrollar una función original que se estrenará en la edición del festival en 2011.

Así mismo, la cafetería del teatro se convertirá en un centro de recreo artístico donde se podrá degustar comida latina, escuchar música en directo y poesía declamada, u observar demostraciones de arte visual, entre otras actividades. El teatro donde tendrá lugar el festival es Oval House, situado entre las estaciones de metro de Vauxhall y Oval.

La obra procedente de Argentina, de la compañía Timbre 4, se titula “Tercer cuerpo” y está dirigida por el aclamado director Claudio Tolcachir. El tema fundamental de esta pieza es el amor mezclado con la soledad, y ha recibido varios premios importantes, entre ellos los de Mejor Actor y Mejor Dramaturgo en el Festival Teatro del Mundo.

De Uruguay llega Teatro del Alambra con la obra “Cabrerita”, de Eduardo Cervieri, uno de los más respetados creadores de teatro uruguayos. Cuenta la historia vital del genial artista visual Raúl Javier Cabrera y ya ha recorrido Latinoamérica y Europa, recibiendo el Premio Florencio al Mejor Actor y Mejor Obra por parte del Teatro Nacional de Uruguay.

La obra colombiana viene de la ciudad de Cali y se titula “Acéfalos”. Se trata de una representación visual con elementos de danza que explora la violencia y la muerte en Colombia, y su director, Diego Fernando Montoya, fue galardonado con el premio al Mejor Director en el Sexto Festival Nacional de Teatro de Cali. La compañía responsable, Teatro del Presagio, es conocida como una de las más innovadoras y experimentales del teatro colombiano.

El Salvador, por su parte, viene con La Regla Teatro y trae “El secreto más terrible”. Su protagonista es el reconocido actor salvadoreño Rene Lovo, que narra en forma de monólogo un secuestro político acaecido durante la dictadura y ofrece una interpretación conmovedora y desgarrada, con un final inesperado. Se trata de una adaptación libre de la obra maestra “Potestad”, del argentino Eduardo Pavlovski.

Los orígenes del Festival Casa se remontan al año 2001, cuando Daniel Goldman, su Director Artístico, viajó a Buenos Aires para estudiar uno de los cursos de su carrera universitaria de Literatura Española y Portuguesa en Cambridge. Siendo mitad inglés y mitad francés, aprendió a hablar español perfectamente, tanto que parece un auténtico porteño y cuesta adivinar su leve acento. De esta experiencia vital surgió su pasión por el teatro latinoamericano, estudiando Dirección y Arte Dramático y convirtiéndose en director escénico (actualmente dirige la compañía teatral Tangram).

Teatro latino en Londres
Daniel observó que el arte latino estaba bien representado en el Reino Unido, aunque no el Teatro. También observó que las obras latinas tenían un fuerte componente social y político, algo no tan presente en la escena británica. Sabiendo esto, se puso en marcha para hacerlo visible y fundó Casa. La idea fundamental era dar a conocer lo mejor del teatro latino a la audiencia británica, y así hicieron, en el idioma inglés, en 2007 y 2008, no así en 2009 y 2010. De hecho, no hubo festival en 2009.

Daniel empezó a preguntarse qué era realmente el teatro latino y si ésa era la mejor forma de darlo a conocer aquí. Reflexionando llegó a la conclusión de que las obras tenían que representarse en su idioma original para acceder también a las audiencias latinas asentadas en Londres, que pueden no dominar el inglés, y hacerlas accesibles para todos los tipos de público, salvando las barreras monetarias de los altos precios que rigen en el West End. El precio de la entrada son 12 libras, 6 con concesión.

Ésta es la filosofía que impregna el Festival Casa 2010, el traer el mejor teatro latino y hacerlo asequible a todos, tanto la audiencia británica como la latina. Las cuatro obras elegidas son una buena y variada muestra en este sentido, con ingredientes socio-políticos y también temas universales, extrapolables, protagonizados por el género humano como tal. Las obras se representarán en español con subtítulos en inglés.

Las compañías de teatro trabajarán gratis, únicamente con los gastos del viaje y la estancia cubiertos por el festival, en el que todos trabajan de forma voluntaria. La financiación es un tema importante para Daniel Goldman, que siempre ha considerado que falta apoyo al teatro latino por parte de las instituciones británicas. De hecho, su recurrente deseo de involucrar a las autoridades acaba de fructificar en la concesión de una ayuda monetaria del Council Arts, de la que Daniel está muy orgulloso.

Ya dijo Calderón de la Barca aquello de “toda la vida es sueño, y los sueños, sueños son”. A veces, los sueños, también se convierten en realidad.

Berta Barona
El Ibérico

Ska-p revolucionó el HMV Forum en Kentish Town



Con puntualidad, unos ritmos y poco a poco en escena. En la pista, gritos y aclamos. Así hizo su aparición Ska-p el pasado 14 de octubre en el HMV Forum, en Kentish Town. “¿Preparados para la estampida? ¡Come on!” gritó Pulpul, la voz principal de la banda. Como no podía esperarse de otro modo, la respuesta inmediata del público fue un estruendo grito afirmativo que se manifestó, además, con lo que parecía desde fuera una cadena humana masificada en continuo movimiento y en la que los brazos hacia arriba intentaban llegar al techo.

Más de una de las más de las alrededor de mil personas que asistieron, según dato del promotor del evento, seguro que sintió al día siguiente las agujetas por no parar de brincar durante las dos horas que duró el concierto. Y es que, el sonido arrollador de las guitarras, las dos trompetas y la batería, junto a un juego de luces, logró una combinación espectacular del grupo en escena.

Así, más que un simple concierto, Ska-p ofreció a los asistentes su espectáculo de luces, colores y fuertes ritmos rockeros. En parte, esto se debió también a los continuos disfraces de “el hombre de las mil caras”, como así lo llamó Pulpul al presentarlo, Pipi. Este se atrevió incluso a salir disfrazado subido en altos zancos. En cierto modo, los disfraces iban acorde con algunas de las reivindicaciones sociales habituales de la banda, como el disfraz del Tío Sam o el de un chimpancé vestido de policía.

El feeling de la banda con el público podía palparse en el ambiente. Y es que, el concierto, además de llegar a convertirse en un show, también hizo las veces de meeting social, en el que la banda aprovechó para mostrar sus luchas sociales y el público aclamaba cada una de sus reivindicaciones.

Lo que sí quedó lo suficientemente claro es que Ska-p es un grupo internacional. Lejos queda el pensar que las mil personas que asistieron eran españoles. Italiana, latinoamericana, inglesa y polaca, eran algunas de las nacionalidades de la gente que los fue a ver.

En cualquier caso, todos brincaron sus canciones. Una de las más conocidas, “Legalización”, sonaba a los treinta minutos de concierto y revolucionó, si cabe, aún más la sala. Media hora más tarde se oía su conocido “Vals del obrero” y la euforia fue máxima. Cuando llevaban una hora y media en total Pupul gritó: “Hasta siempre amigos”; el público reaccionó botando en actitud de rebeldía y con un fuerte estruendo de palmas. Pero Ska-p se resistía…. Hasta que un haz de luz iluminó a Pulpul: “¡Pues claro que sí! ¡Resistimos!” y allí estaban otra vez.

Pero veinte minutos después el final se avecinaba, aunque muchos no esperaban ese fin del concierto. En este caso, no hubo más disfraces. Varios componentes de la banda se quedaron en ropa interior y se mostraron al desnudo, tal cual son.

Beatriz García
El Ibérico

10/07/2010

Liverpool, combinado explosivo de beatlemanía y fútbol


Con ocho siglos de historias, esta ciudad es conocida como el segundo puerto de Inglaterra. Su Pier Head es Patrimonio de la Humanidad

El corazón de Liverpool late a ritmo de los Beatles y al compás del “You’ll never walk alone”, el himno de su mítico equipo de fútbol. Con dos alicientes de este calibre está más que de sobra justificada la visita a esta localidad del norte de Inglaterra. Para ser honestos, salvo algunas excepciones, Liverpool no destaca precisamente por su belleza arquitectónica. A primera vista la ciudad produce cierta sensación de decadencia y abandono, con edificios a medio construir o semiderruidos y una mezcla caótica de estilos, pero estos pecados son de sobra perdonados cuando uno va hasta allí en busca de los orígenes de The Fab Four o hechizado por la leyenda de Anfield, uno de los grandes templos del fútbol.

Londres está muy bien comunicado con Liverpool, pero el trayecto es largo así que lo mejor es dedicar por lo menos dos días a esta escapada. Desde Victoria Coach Station hay autobuses que hacen el recorrido en cinco horas aproximadamente. En tren, desde la estación de Euston, el viaje puede durar entre dos y cuatro horas, dependiendo de las paradas. Una vez allí, lo mejor es encaminar los pasos hacia la zona del muelle, a orillas del Mersey, para admirar la parte más monumental y bonita del casco urbano.

Albert Dock
Con ocho siglos de historias a su espalda, Liverpool es conocida como el segundo puerto de Inglaterra. El Pier Head es una zona declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO y en ella se levantan imponentes edificios que le dan un aire muy elegante. La parte más atractiva es la de Albert Dock. Allí se concentran un gran número de tiendas, restaurantes y museos, como el Maritime Museum y la Tate Liverpool, una gran galería de arte contemporáneo.

De todos ellos, el lugar que acapara más la atención de los turistas es The Beatles Story. Largas colas de gente se forman a la entrada del museo, que ofrece a los visitantes un viaje por la historia del grupo musical más popular de todos los tiempos, desde su nacimiento hasta su disolución. La entrada cuesta casi 13 libras para los adultos e incluye audioguías; el Fab4D, una atracción con animación en tres dimensiones y efectos especiales, y la entrada a la exposición “White Feather: The Spirit of Lennon”, una colección de recuerdos que, entre otras cosas, cuenta con la colección de discos de oro de la banda. Por cierto, a diez minutos de The Beatles Story, en el Chavasse Park, nos podemos hacer la foto típica con el Yellow Submarine, un monumento que recuerda una de las canciones más famosas de The Beatles.

The Cavern Club
Otra visita imprescindible para los fans del grupo es the Cavern Club, ubicado en la parte más céntrica de la ciudad, en Mathew Street. Es mundialmente conocido por ser el lugar donde nació la leyenda de The Beatles y donde tocaron varios de sus primeros éxitos. Hay que decir que este pub es realmente sólo una reproducción del original, construido a finales de los años cincuenta. Allí, además de John Lennon y compañía, actuaron algunos de los grupos más famosos de las últimas décadas como The Rolling Stones y The Who y de su paso queda huella en las múltiples fotografías y recuerdos que decoran el actual The Cavern. Con entrada gratuita, es un lugar ideal para tomarse unas copas y de paso disfrutar de alguna actuación musical en vivo de bandas locales.

Anfield
Los aficionados al deporte no pueden irse de Liverpool sin admirar el legendario Anfield, el estadio del Liverpool Football Club. Si puede ser un día de partido, mejor que mejor, aunque conseguir entradas en este caso puede ser casi misión imposible. Seguro que muchos futboleros se emocionarán sólo con leer el lema del himno del Liverpool escrito en lo alto de la puerta principal.

Cientos de miles de personas se acercan cada año hasta este estadio, uno de los más antiguos del mundo, más ahora que no queda mucho tiempo para que cierre sus puertas tras darse el visto bueno a la construcción de uno nuevo cerca del parque Stanley.

Lo más recomendable es reservar la visita a través de su página web: www.liverpoolfc.tv/tours . El estadio está a las afueras de la ciudad, por lo que hay que coger el autobús para llegar hasta allí. La entrada al museo y el tour de 45 minutos por las instalaciones cuesta algo más de 10 libras. Se visitan los vestuarios, la sala de prensa, se salta al campo por el túnel donde lo hacen los jugadores y se da un paseo por The Kop.

Y como no sólo de música y fútbol vive el hombre, para terminar la visita a Liverpool tenemos alguna otra sugerencia. La ciudad tiene dos imponentes catedrales de arquitectura singular, la Metropolitan y la Liverpool Anglican Cathedral. Esta última es la catedral más grande de Reino Unido y una de las más altas del mundo con una torre desde la que se puede admirar la puesta de sol. Es una buena forma de despedirse de esta ciudad que conquista, más que por su apariencia, por su espíritu.

Maite Alvite Buigues
El Ibérico

El diseñador español Jaime Hayón participa en el London Design Festival 2010



Ha presentado su colección de muebles y objetos de decoración para la firma de lujo Sé

El polifacético diseñador Jaime Hayón presentó su colección más completa de muebles y objetos de decoración para la firma de lujo Sé como parte de las más de doscientas exposiciones que se presentaron, durante nueve días, en el London Design Festival (LDF) de este año.

Jaime Hayón ha plasmado una vez más en su último trabajo las líneas exquisitas y las cualidades excepcionales a las que nos tiene acostumbrados, sin olvidar la comodidad y funcionalidad de las piezas. Esta obra ha sido posible gracias a la colaboración de Pavlo Schtakleff, director de Sé, empeñado desde hace tiempo en hermanar la artesanía y la tecnología de la mano de artistas destacados del mundo del diseño y de expertos fabricantes.

“Conocí Sé mientras seleccionaba diferentes elementos para un proyecto de decoración de un espacio interior. Me impresionó la calidad y el confort de las piezas, así como el espíritu de la compañía. Surgió la conversación sobre la falta de elección de ciertos elementos de interior y ésta nos llevó, un año más tarde, a la realidad de la Sé Collection by Jaime Hayón” comentaba el artista madrileño al preguntarle sobre su colección para Sé.

Hayón ha creado su muestra de mesas, sillas y sofás con las mejores maderas, metales, tejidos y mármoles. Es una colección de líneas sobrias, modernas y, a la vez, muy clásicas. Con una mixtura de delicadeza y solidez; no hay rigidez en sus creaciones, pero sí firmeza gracias a materiales como el bronce. Los colores que utiliza Hayón son suaves, aunque con fuerza. Tonos ocres, grises, negros y blancos de formas puras, pero curvilíneas, redondeadas, en una perfecta armonía y elegancia que invitan a la calma.


El artista
Jaime Hayón es una mente inquieta y, como tal, su obra es extensa y se ha atrevido con casi todo en el ámbito del diseño. Su repertorio va desde el diseño de muebles al diseño de espacios e interiores.

Ha colaborado con la española Camper en el diseño de zapatos y de los interiores de sus tiendas y ha cambiado de arriba a abajo el aspecto de la mítica terraza del Casino de Madrid, tomando objetos del pasado, del presente y del futuro, lo que ha resultado en un espacio en blanco y negro entre el elegante barroco y el moderno contraste de estos dos colores. Ha realizado el boceto de juguetes, ha colaborado con Swarovski y es consultor creativo de la legendaria firma de cerámicas Lladró, bajo cuya marca tiene también su propia colección de porcelanas The Fantasy.

Hayón, que actualmente reside en Londres, estudió diseño industrial en Madrid y en París. Antes de llegar a Fabrica con una beca, la mítica fábrica de talentos del señor Benetton, valga la redundancia, desarrolló su carrera en ciudades como Los Ángeles.

Su primera colección fue "Mediterranean Digital Baroque" en la London’s David Gill Gallery, una colección en su mayor parte de cerámica, seguida de Mon Cirque, que viajó a Frankfurt, Barcelona, París y Kuala Lumpur y que fue la colección que puso al artista en la primera línea de diseñadores internacionales y la que desdibujó los límites entre el arte, la decoración y el diseño, situando los objetos en el contexto contemporáneo de la cultura del diseño.

Sé London
La colección de Hayón para Sé ha sido posible gracias a la particular visión de esta firma de lujo a la que el mismo artista ha definido como “la alta costura del mueble”. Observando su trabajo, uno percibe que los objetivos de Schtakleff se han alcanzado: Sé ha conseguido plasmar valores del pasado como durabilidad, artesanía y acabados manuales con la inteligencia contemporánea, el glamour y con un toque de fantasía, conectando el mueble del futuro con sus ancestros.

Sé, como en "Collection by Jaime Hayón", apuesta en el campo de la tecnología y los materiales para fundir al lenguaje clásico de sus muebles con un espíritu de innovación y trabajando con un rango prominente de diseñadores para alanzar el nuevo espíritu en muebles, como la colección de Hayón a la que define como “objetos de lujo confortable con una fuerte identidad todavía clásica en su habilidad de adaptarse a una variedad de entornos”.

London Festival Design
Jaime Hayón también ha presentado algunas de sus piezas en exclusiva para Bernhardt Design, en colaboración con Brands Limited, dentro del programa del LDF 2010 y ha formado parte del ciclo de conferencias de diseño internacional Smart2 del local Sketch en las que, según la organización, participan “las mayores mentes creativas del siglo XXI”.

Sin embargo, no es la primera vez que Jaime Hayón expone en el LDF. Todavía muchos londinenses y no londinenses recuerdan la impresionante exposición “The Tournament”. Un ajedrez gigante que se ubicó en Trafalgar Square durante la edición del festival del año pasado, con el que el artista ofrecía su punto de vista personal sobre la histórica batalla de Trafalgar y reflexionaba sobre símbolos británicos como el rey, la reina y las torres. 32 piezas únicas de cerámica pintadas a mano por Hayón con imágenes de algunos de los edificios más emblemáticos de Londres, en colaboración con las compañías Bosa y Bisazza.

El LDF 2010 cerró sus puertas el pasado 26 de septiembre y los amantes del diseño esperan ya impacientes su próxima edición. Mientras tanto, el multidisciplinar Jaime Hayón seguirá dando rienda suelta a su creatividad y nos seguirá sorprendiendo con su universo de ideas.

Gema Moral
El Ibérico

Anna Bosch: “Me gusta mucho pasear entre Westminster y Borough Market, que es como las Ramblas, pero a lo bestia”


Anna Bosch, corresponsal de TVE en Londres, frente a los estudios históricos de la BBC en Langham Place, un edificio que forma parte de sus mitos profesionales.

Cuando uno se la cruza por la calle no lo duda: ¡es Anna Bosch! El suyo es uno de los rostros auténticamente reconocibles para todos los españoles. Su cara ni se olvida ni se “traspapela” (“¿dónde la he visto?”). Barcelonesa de 1963, Anna empezó a aparecer en las pantallas de Televisión Española hace más de veinte años, después de haber iniciado su carrera profesional en Antena 3 Radio, pasando por Radio Avui y Radio Barcelona-Cadena Ser. Reportera de los distintos Telediarios y de Informe Semanal, como más nos hemos acostumbrado a verla en los últimos años es como corresponsal, entre las que es una de las “grandes”: Moscú, Washington y, desde hace poco más de un año, Londres, ciudad de la que lamenta no poder disfrutar tanto como quisiera por las servidumbres del directo y la necesidad de estar disponible siempre que la noticia lo requiera.

Llevas viviendo desde agosto de 2009 en Londres, pero imagino que ya conocías la capital británica…

Sí. Como tantos otros españoles he venido aquí como turista en varias ocasiones, en verano, para aprender inglés… ¡Lo típico! La primera vez debió ser a mediados de los 80, con veinte años. Imagino que en 1983 o 1984.

¿Has encontrado muy cambiada la ciudad?
¡Sí! Además hacía varios años que no venía y lo que más me ha sorprendido es que Londres se ha “continentalizado” o “afrancesado” bastante. Yo recuerdo una ciudad en la que no había tantas terrazas como hay ahora y en donde la gama de supermercados que podías encontrar era mucho más restringida, al igual que la variedad de productos.
Ahora hay mucho más de todo: puedes encontrar productos de todas partes e, incluso, ¡te dejan tocar la fruta! Recuerdo que antes no te dejaban hacerlo y ¿cómo vas a comprar una naranja si no la tocas? La gastronomía también ha cambiado profundamente. Ahora disfrutan de ella y resulta mucho más fácil encontrar restaurantes de las más variadas procedencias.

¿Eres de las españolas que echa de menos el jamón o, por el contrario, eres de las que no se imagina volviendo a España?
A mí me gusta vivir fuera de España, eso que quede claro. Es como si te quitaras un peso de encima. Pero sí: echo de menos la comida. En mi caso, el pescado. Ahora te puedes traer todo el jamón que quieras en la maleta. El problema con el jamón lo tienes en Estados Unidos.
Lo que para mí es un problema es el pescado. Aquí hay muy poca variedad y echo de menos todos los tipos que tenemos a nuestra disposición en España.

¿Cómo te tomaste la propuesta de venir a trabajar a Londres como corresponsal de TVE?
Personalmente, Londres, con respecto a Washington, donde estaba destinada anteriormente y pasé cinco años, tenía la ventaja de estar mucho más cerca de la familia y los amigos: en dos horas estoy en avión en Barcelona. Y para ellos lo mismo: les resulta mucho más barato y sencillo venir.
Profesionalmente, lo que me daba más miedo (y me sigue dando) de esta corresponsalía –porque no todas tienen el mismo tipo de perfil ni la misma demanda de información desde la redacción central– es el peso tan grande que tiene en el Reino Unido la prensa amarilla, que arrastra a todos los medios internacionales. Aquí hay una gran cantidad de noticias que no merecen siquiera esa denominación o, incluso, informaciones que al cabo de un mes se descubre que son inventadas… Ese era mi mayor recelo: el poder de arrastre de ese tipo de prensa y que se generara mucha demanda de información sensacionalista. Afortunadamente, no me ha tocado mucho: hay tantas noticias importantes de verdad, políticas y económicas, que no me he visto afectada.

¿Los colegas británicos te preguntan por la mujer de Clegg?- A los periodistas británicos les hace mucha gracia la importancia que se le da a Clegg en España por el hecho de que su mujer sea española. Les hace gracia el nivel de estrellato que tiene allí.

¿Cuánto tiempo llevas alejada de España?
Estuve de 1998 a 2000 en Moscú y luego, en agosto de 2004, me destinaron a Washington y allí pasé cinco años.

¿Cómo fue tu llegada a Londres?
La gente me preguntaba que qué tal me estaba adaptando a Londres y yo tengo que comentar que, en mi caso particular, no me tenido que adaptar a Londres desde el punto de vista español, sino desde el americano. Washington es una ciudad muy peculiar, con el “American way of life” muy acentuado. Allí todo es amplio, con distancias enormes y hay que ir en coche a todas partes. Curiosamente, yo me adapté muy bien a aquello y mi nuevo proceso de reciclaje ha sido más complicado. Aquí todo me resultaba estrecho, extremadamente concurrido y hacinado. Se me había olvidado que no todas las casas tienen ascensor, que tienes que volver con las bolsas de la compra en la mano, porque aquí no puedes ir con el coche al supermercado, ya que en Londres no sólo no es práctico, sino que el tráfico es toda una penitencia. Y, ¡ojo!, que me parece estupendo que sea así y que debas evitar el coche.
He tenido que hacer todo un reciclaje de mi vida americana, tranquila, a una vida bulliciosa. Además, en Washington fueron cinco años de prácticamente sólo información política, estadounidense e internacional. Todo política. En Londres, en cambio, la política no pesa tanto porque ya no es el Imperio; Londres políticamente ya no pesa tanto en el mundo, pero en cambio hay un espectro temático amplísimo que cubrir: política, economía, cultura, espectáculos, moda, sociedad, sucesos (lo que más pánico me da)… y… ¡Fútbol! Estoy aprendiendo mucho de fútbol desde que estoy en Londres.

¿Dónde vivías en España?
Yo soy barcelonesa, de Sants, un barrio cerca de la montaña de Montjuic y la plaça d’Espanya. Soy una chica de barrio. Y en Madrid he vivido unos años por Diego de León, otra época por la carretera de Canillas y, finalmente, me pude permitir el lujo de vivir unos años en la plaza de Oriente. ¡Soy bastante urbana! Por eso estoy tan sorprendida de haberme adaptado tanto a la vida americana, con espacios amplios y oyendo los pajaritos y que, después, me haya costado un poco regresar a ese tipo de vida.

Y ahora, ¿en qué zona vives y por qué la elegiste?
Siguiendo el consejo de todos los corresponsales que me han precedido vivo relativamente cerca de la oficina, en la zona de Paddington y Regent’s Park, porque tenemos unos horarios tan laxos que te pueden obligar a empezar a trabajar a las 7 de la mañana o acabar a las 10 de la noche.

¿Tu trabajo te permite disfrutar de Londres?
¡Mucho menos de lo que me gustaría! No tengo tiempo para ver ni los museos ni las exposiciones que me gustaría ver. Por ejemplo, en un par de ocasiones que tenía entradas para el teatro, entre semana, he tenido que regalarlas porque me tocaba entrar en directo en el Telediario de la noche. La contrapartida del corresponsal es que no puedes apagar el móvil y no puedes hacer planes. Incluso te puede tocar trabajar el fin de semana, si ETA le da la exclusiva de la tregua a la BBC o si viene el Papa de visita a Londres…
Tengo mucho menos tiempo libre del que quisiera para poder disfrutar de la enorme oferta cultural de Londres.

¿A qué te dedicabas cuando venías a Londres como turista?
Yo soy, fundamentalmente, de teatro, museos y exposiciones. Todavía no dominaba el inglés y, sin embargo, me atrevía a ver “La ratonera” de Agatha Christie o “Los miserables”. Incluso fui a ver actuar a Peter O’Toole, aunque me costara seguir la trama.

Y ahora, ¿en qué ocupas tu tiempo libre?
Hay una cosa en la que me he asimilado completamente a los británicos: en cuanto hay una mínima temperatura que lo permite y no llueve, salgo como una posesa a una terraza o a un parque. En abril hice mi primer picnic. Disfruto muchísimo de los parques y lo que más me maravilla es que somos muchos los que hacemos lo mismo, pero nadie te molesta. La gente es muy respetuosa con el que está al lado. Es muy raro, incluso, que si tienes una familia con niños al lado estos te molesten. Ya me gustaría que en las playas españolas hubiese ese mismo respeto en espacios en los que hay tanta gente junta.

¿Es eso lo que más te llama la atención de Londres?
Si tuviese que destacar dos cosas que me gustan de Londres, la primera sería la absoluta libertad estética existente. La gente sale a la calle como le da la gana y nadie le presta atención, por estrafalario que sea. Eso contribuye a generar una sensación absoluta de libertad.
Lo otro, ligado con esto y con lo que decía anteriormente de los parques, es la sensación de respeto al otro: que nadie te moleste. La frase aquella de que mi libertad acaba donde empieza la del de al lado encuentra aquí el equilibrio perfecto.

¿Cuáles son tus zonas favoritas?
En un año en Londres una todavía es nueva. La ciudad es enorme, con muchos rincones y zonas diferentes y sería prepotente, por mi parte, dar consejos. Hay demasiada ciudad para conocerla en un año.
Eso sí, en cuanto a lo que me gusta de lo que conozco, destacaría los parques, cualquiera, sobre todo en primavera. Aquí tienen una gran pasión por las flores y puedes encontrarte con cinco floraciones diferentes en primavera.
Me gusta también callejear, algo que no podía hacer en Washington. Ponerme a andar y fijarme en las tiendas, en la variedad de gente, de culturas, de etnias, de estéticas que puedes ver por las calles. Cuando acabo un reportaje, si tengo tiempo, aunque esté lejos, regreso a la oficina andando para poder callejear.
Me gusta mucho el Southbank, pasear entre Westminster y el Borough Market, que es como las Ramblas, pero a lo bestia: gente cantando, haciendo malabares o esculturas de arena en las orillas del Támesis, incluso exposiciones al aire libre. Es una parte muy mediterránea dentro de Londres.
Me gusta también, aunque suene muy pijo, acercarme a Primrose Hill, que es una callecita muy coqueta situada en una colina desde la que puedes ver Londres desde lo alto. En todas las ciudades me gusta encontrar un punto que te ofrezca una perspectiva de la ciudad. Y en Londres ese punto es Primrose Hill.
Tengo, además, como rincón entrañable para mí, los estudios de BBC Radio en Langham Place. Son los estudios históricos, la Broadcasting House, donde Churchill grababa los discursos durante la Segunda Guerra Mundial, donde De Gaulle hizo su famoso pronunciamiento en junio de 1940 llamando a la resistencia, y donde la resistencia francesa grababa y emitía los mensajes en clave, aquellos mensajes que empezaban con el legendario “Ici Londres. Les Français parlent aux Français”. Mi pequeño homenaje ha sido titular mi blog londinense “Aquí Londres” y hacer una pequeña reverencia -figurada- cada vez que paso por delante del edificio que está a cinco minutos de la corresponsalía de TVE en Londres.

¿Aprovechas las bicicletas con las que el alcalde ha inundado la ciudad?
Soy poco aguerrida. La bicicleta en ciudad me da miedo. Prefiero andar. Aunque, uno de los mayores placeres que encuentro en Londres y que es barato es ir en el piso de arriba de los autobuses. Disfruto como una niña en un parque de atracciones. La contrapartida es que los sufro en mi casa, el ruido tremendo que hacen, porque tengo muy cerca una parada de autobús.

¿Hasta cuándo vas a estar en Londres?
¡Eso hay que preguntárselo a mis jefes! Ellos son los que deciden. Sé que voy a estar un año más, eso seguro, pero después no sé. No puedes elegir. En todo caso, puedes elegir decir no. Pero yo, desde luego, no me puedo quejar.

¿Preparada para el invierno?
¡Nunca! Pero lo peor no es ni el frío ni la lluvia. Lo que más echo en falta es la luz. Soy muy mediterránea y la necesito. Dentro de un mes ya es de noche a las cuatro y media de la tarde y eso lo llevo mal.
En contrapartida, cuando llega mayo disfruto muchísimo, porque amanece a las cuatro de la madrugada y el día es larguísimo.


Jesús Rodríguez Lenin
www.elespectaculoteatral.es

Calidad y grandes visitas, en el 'London Spanish Film Festival'


Abrió el telón ‘Celda 211’, pisaron el escenario Maribel Verdú y Carlos Saura y cerró ‘Room in Rome’

El 24 de septiembre abría sus puertas la sexta edición del London Spanish Film Festival. A la entrada del Ciné Lumière, en el Instituto Francés, se agolpaban unos y otros para conseguir una de las últimas entradas para la inauguración con Celda 211. La expectación estaba bien fundamentada; la ganadora de los Goya fue un récord de taquillas en España, el tercer mejor estreno de 2009. Al día siguiente, 25 de septiembre, Maribel Verdú se subía al escenario para ser entrevistada ante el público, antes de la proyección de la película Tetro. Fue una lástima, sin embargo, que al acto de inauguración no pudiera asistir ningún actor o el director de Celda 211, Daniel Monzón, como estaba programado. En su lugar, Isabel Santaolalla, profesora de Spanish and Film Studies en la Universidad de Roehampton, dio una breve introducción.

Está claro que Celda 211, que se posicionó entre las tres candidatas para representar a España en la categoría de mejor película de habla no inglesa en la 83 edición de los Óscar, no es una más. Luis Tosar ya nos tiene acostumbrados a sus camaleónicas actuaciones, pero no perdamos de vista el papel protagonista de Alberto Ammann, que rompe en pantalla con una fuerza interpretativa que va de la mano del maestro Tosar. Para especiar un poco más el plato fortísimo de Celda 211, Carlos Bardem, Antonio Resines y un nutrido grupo de ex-convictos reales aderezan el manjar.

El segundo día del festival estuvo marcado por la visita de Maribel Verdú y la proyección de la película Tetro. Maribel Verdú habló de su experiencia con Francis Ford Coppola, director del filme, de las dificultades en esta película por su nivel de inglés “aún peor que ahora” -se mofó ella misma-, y realizó un pequeño recorrido por algunos de los largometrajes que ha protagonizado.

La actriz mostró su lado más natural, dentro de lo posible por ser la primera vez que hablaba “en inglés al público” y estar “un poco nerviosa”, según confesó. Maribel Verdú, sin embargo, salió del paso por su sinceridad y por su falta de complejos y aseguró que tuvo que aprenderse “de memoria” el guión de la película de Coppola, hacia el que mostró un sumo respeto y calificó como “increíble. Es un gran director”.

Durante su charla, se proyectaron secuencias de Amantes (1991), La buena Estrella (1997), Y tu mamá también (2001). La actriz habló de cada una de ellas con cierta añoranza y cariño. De la primera, aseguró que es una de sus “películas favoritas” y no dudó en mostrar su afecto por Vicente Aranda, su primer director. Del filme Y tu mamá también la actriz manifestó tener “recuerdos increíbles” y reconoció que gracias a esta película ha tenido “muchas oportunidades” en su vida y en su trabajo.

A la pregunta de qué tipo de papeles le atraen más, Maribel Verdú confesó que le gustaría “hacer comedia, pero en España este género es diferente. He hecho siempre dramas, dramas… Me siento cómoda dentro de esto, pero me gustaría que los directores me ofrecieran roles que no tuvieran nada que ver con lo que he hecho antes”.

La actriz bajó del escenario para dar paso a la película Tetro, pero no fue el primero de los filmes que protagoniza que se han proyectado en el festival. Ya el día anterior se proyectó Siete mesas de billar francés y, en total, han sido seis las que han compuesto el ciclo dedicado a ella. Junto a las ya citadas, se ha podido disfrutar en el Ciné Luimiere de El laberinto del Fauno, La buena estrella y Oviedo Express.

‘Ventanas’
La edición seis de este festival ha mantenido su mirada específica hacia el cine catalán con ocho películas, entre ellas Dieta Mediterránea, Ingrid y Family Strip. El director y productor de esta última (ganador de la Palma de Oro 2010 en Cannes por Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives) estuvo a disposición del público tras la película.

Como novedad, este año el festival estrenó un ciclo de cine vasco, en el que ha destacado La máquina de pintar nubes, de Aitor Mazo, cuya historia transcurre durante el políticamente agitado verano de 1974. Otra de las películas seleccionadas ha sido Balenciaga. Por otro lado, el género documental ha sido claramente uno de los protagonistas de esta sexta edición, con el homenaje de Arantxa Aguirre al coreógrafo Gil Roman (El esfuerzo y el ánimo) y el personal retrato del mundo del actor de Elisabet Cabeza (Màscares), entre otros.

Un punto culmen del festival ha sido la también visita de Carlos Saura el pasado 2 de octubre para presentar ante el público su última película, Io, Don Giovanni. El escritor, político y guionista Jorge Semprún también pisó el escenario del Ciné Lumière para hablar de su trabajo en Z, de Costa-Gavras, un día antes de la clausura del festival.

La publicación de esta edición, en 7 de octubre, coincide con el cierre del telón de este festival, evento que ya se ha hecho con un hueco dentro de la oferta cultural de Londres año tras año. Room in Rome, el primer trabajo en inglés de Julio Médem, es el filme encargado de poner el broche final de la sexta edición del consolidado 'Spanish Film Festival'.


Beatriz García / Ximena de la Serna
El Ibérico

9/23/2010

La transgresora ‘Rosario’ reinventa el flamenco

El reputado guitarrista Juan Martín y su hijo Dj Carlotek presentan ‘Flamencotek’: una fusión del flamenco y la música electrónica

No todos los días la capital británica cita en el mismo escenario a la guitarra más andaluza con los sonidos nacidos del techno house. El Cockstock Festival, celebrado el pasado 18 de septiembre en The Bussey Building de Peckham, en Londres, tuvo el lujo de presentar la fusión musical más transgresora sin precedentes: Rosario. El reconocido guitarrista flamenco Juan Martín y su hijo, popularmente conocido como DJ Carlotek, han creado este nuevo género musical que, sin ninguna duda, no dejó indiferente al público.

Rosario es la interpretación del sonido que los Martín llaman “Flamencotek”, una perfecta transición del flamenco al house. Un proceso musical que dio comienzo con el flamenco más puro para progresivamente quebrantar todas las reglas melódicas hasta ahora conocidas.

Juan y Carlos, padre e hijo, iniciaron el espectáculo en Cockstock con “Zapateado”. Ambas guitarras en perfecta sincronización deleitaron a los espectadores con los sonidos llegados de Andalucía. Un directo exquisito que sirvió de antesala para la presentación de la esperada rumba Rosario, a la que le siguió una sesión de música electrónica a cargo de DJ Carlotek.

La intensidad del duende flamenco y una base muy lograda de deep house y electrónica son la esencia del “Flamencotek”. Rosario sonó por primera vez en riguroso directo en el Cockstock Festival, aunque los DJs más reconocidos a nivel internacional ya han introducido en sus sesiones a la innovadora Rosario. Moody Manc, Luca Ricci, Norman H, London Electric Orchestra, entre otros tantos, ya han dado todo su apoyo a la nueva fusión musical. También Unknown FM, emisora dedicada a los mejores talentos de la música house, introduce periódicamente en sus ondas el “Flamencotek”.

Herencia de una “buena casta”
“Soy flamenco por los cuatro costados”, comenta Juan Martín, “y eso mi hijo lo ha vivido desde que era un niño”. Pese a abandonar su tierra natal (Málaga) hace años y establecer su vida en Londres, Martín ha querido preservar su talento y transmitir esa pasión flamenca a su hijo. Sin duda, la herencia que recibe es de una “buena casta”, añade. Y no es para menos. El maestro Martín lleva a sus espaldas un total de 18 álbumes grabados, trabajando siempre junto a las mejores multinacionales discográficas (EMI, BMG o WEA), en el momento en el que también se gestaban allí otras creaciones musicales de artistas de la talla de Michael Jackson.

El guitarrista andaluz posiblemente ni recuerde en su mente el número de escenarios en los que ha deleitado al público con su guitarra y su pasión flamenca. Martín protagonizó grandes actuaciones en los mayores festivales internacionales de las artes, en Edimburgo, Ludwigsburg, Montreux, Estambul y Hong Kong. Otras importantes salas han dado crédito del prodigioso arte del malagueño, como Carnegie Hall y Lincoln Center en Nueva York; The South Bank, Barbican, Wigmore, Royal Albert Hall en Londres, o el Tonhalle en la ciudad de Zurich. Numerosas culturas y países del mundo han reconocido la técnica de este artista español.

El guitarrista flamenco ha presentado además en su compañía a reconocidos profesionale como Paco Jarana, El Extremeño y Eva La Yerbabuena. Precisamente con ésta última, Martín hijo pudo valorar muy de cerca el significado del arte flamenco. “Ha podido vivir mi profesión desde su niñez y ahora lo aprecia muchísimo”, prosigue Juan. Y es que el maestro Juan se ha rodeado siempre de los más grandes del flamenco, como Camarón o Paco de Lucía, del mismo modo que ha actuado en eventos tan singulares como el noventa cumpleaños de Pablo Picasso.

Juan Martín continúa viajando asiduamente a España, puesto que todavía posee casa en Málaga, para formar grupos nuevos y componer en la misma tierra que le vio nacer. Su técnica no sólo está reconocida allí por los grandes profesionales del flamenco y los medios de comunicación españoles. Su método y serie de vídeos sobre la guitarra flamenca son vendidos por todo el mundo y convertidos en grandes referentes.

Por supuesto, Martín también ha acaparado a lo largo de su trayectoria profesional la atención dentro de las fronteras inglesas, como invitado especial en el popular programa de Barrymore de la BBC, grabando en diferentes televisiones internacionales o convirtiéndose en el primer guitarrista de flamenco que ha creado un álbum con la Royal Philharmonic Orchestra de Londres.

Falta espacio para mencionar todos aquellos lugares conquistados por la guitarra del malagueño. Y con todo ese bagaje artístico, su hijo Dj Carlotek ha sabido convertirse a sus 23 años en embajador de la cultura española. Hace siete años se introdujo en el mundo de la música electrónica y comenzó a pinchar en numerosos clubes de Londres. Sin embargo, su interés por el flamenco surgió cuando tan sólo era un niño.

Tras la presentación en directo del single "Rosario", Carlos espera ahora su disco debut, creado conjuntamente con su padre, el próximo 19 de Octubre, que se dará a conocer bajo el título Flamencotek Sessions (SP Recordings). Será el primer volumen de una esperada colección, puesto que DJ Carlotek mantiene la intención de continuar creando nuevas formas musicales junto a Juan Martín. No perdamos de vista al recién llegado género musical “Flamencotek”.

Blanca Díez
El Ibérico

El otoño, cargado de aire fresco artístico

Varias exposiciones de artistas latinoamericanos aumentan la oferta cultural de Londres

Londres lleva bastante tiempo encabezando la lista de las ciudades multiculturales del mundo y brindándonos a todos, tanto a británicos como a extranjeros, la posibilidad de encontrarnos con magníficas exposiciones de arte en todos sus ámbitos. Ahora, desde mediados de septiembre y principios de octubre, podemos disfrutar de la obra de varios artistas latinoamericanos en diferentes muestras organizadas por distintos organismos.

Una de ellas, Canning House expone desde el pasado 13 de septiembre la exposición de fotografía From the Equator to Tierra del Fuego. La muestra nos invita a unirnos al viaje que los autores, Karla Gachet, de Ecuador, e Ivan Kashinsky, de Estados Unidos, realizaron el año pasado por Latinoamérica. "Sancho", como llaman a su jeep, fue su compañero del viaje que partió de Ecuador el 6 de febrero de 2009 hasta Tierra del Fuego en Argentina.

Karla e Ivan fotografiaron todo lo que se encontraban en su camino, desde asombrosos paisajes hasta las costumbres y formas de vida de las personas que habitan estas tierras. “La gente de Sudamérica nos llegó de una manera que ni las montañas cubiertas de nieve o la escena de un lago turquesa pudo. Nos abrieron las puertas de sus vidas y nos permitieron escalar en su interior”, aseguran los fotógrafos narradores de esta historia en un panel de la exposición.

Entre otros escenarios, la muestra presenta instantáneas del Desierto de Atacama, donde tomaron imágenes de las minas abandonada, y de los Andes peruanos, donde Ivan consiguió hacer varias fotografías de la captura de un cóndor en la Yawar Fiesta, en Coyllurqui. En Buenos Aires, Argentina, estos jóvenes fotógrafos tuvieron la oportunidad de compartir parte de su experiencia con una pareja de bailarines de tango. Las fotografías de este encuentro permitieron a la fotógrafa ecuatoriana ganar el premio de World Press Photo en la categoría de artes y entretenimiento. Este galardón se encuentra entre los más prestigiosos de las competiciones del mundo del periodismo fotográfico.

Sin embargo, Karla e Ivan reconocen que poder compartir con el público sus fotografías es su mayor premio. “Si nadie ve nuestras imágenes, nuestro trabajo no tendría sentido. El hecho de que estéis viendo estas fotografías es algo inestimable para nosotros. Esta muestra se expone para compartir con vosotros lo que hemos aprendido y experimentado en nuestro viaje”, señalan Karla e Iván en el mismo panel informativo.

Durante el acto inaugural, la fotógrafa ecuatoriana no dudó en mostrar su emoción al ver todo el público asistente y recordó que la muestra es “una mezcla de todos los países que visitaron”. Tras unas palabras de Ivan, los autores de la exposición presentaron un vídeo que recoge algunas de las historias de las gentes que se encontraron en el camino, junto a algunas imágenes. El final de este viaje es un libro Historias Mínimas, en el que plasman estas historias, ilustradas por sus fotografías.

En el panel informativo de la exposición, los fotógrafos continúan valorando los lugares por los que transcurrió su viaje. “Cada sitio nos ha cambiado. Quizás nosotros hemos dejado también nuestra huella”. A la pregunta qué ha sido lo mejor de esta aventura, Karla e Iván reconocen que no hay una única respuesta. “Hay lugares y gente que ahora son parte de nuestras vidas, de quiénes somos. Cuando empezamos el viaje, no entendíamos que significaba. Más que documentar el sur [de América] lo vivimos. Descubrimos que todos estamos conectados, como seres humanos, sin importar dónde hemos nacido en América.”

La muestra, que tiene como curadora a Isabel Quezada, trata de mostrar toda esa humanidad a través de las imágenes que la componen. Sin duda, ofrece la posibilidad de viajar a las entrañas de Latinoamérica en el mismo corazón de Londres.
Karla e Ivan son jóvenes, pero cuentan con una extendida experiencia en el campo de la fotografía. Entre otros medios, Ivan, por su parte, ha publicado algunos trabajos en reconocidos medios de comunicación, tales como National Geographic, Time, Newsweek, The New York Times y Geo, entre otros. Karla trabajó para el diario El Comercio, en Ecuador durante dos años, llegando a ser la primera mujer en formar parte del equipo de fotógrafos del diario. Desde 2007, trabaja como freelance en proyectos a largo plazo.

Esta exposición, organizada por el centro cultural en el que se expone, en colaboración con las embajadas en Londres de Ecuador, Chile, Bolivia y Argentina, puede visitarse hasta el próximo 1 de octubre de 14:00 a 18:00 horas.

Casa Abierta
Otra de las exposiciones que forma parte de la amplia oferta cultural de la que se dispone en Londres en estos momentos y que nos muestra la grandeza de artistas latinoamericanos es la exposición de arte argentino Casa Abierta. Este evento se enmarca dentro del Open House London, una actividad en la que la Embajada Argentina participó por quinto año consecutivo y que permitió visitar más de seiscientos edificios, muchos de ellos habitualmente cerrados al público, durante el fin de semana del 18 y 19 de septiembre.

La embajada del país latinoamericano, dentro de ese marco y en el año en el que celebra el bicentenario de su Revolución de mayo, hace gala del arte contemporáneo argentino y expone una muestra en la misma residencia oficial del embajador en Londres. La exposición, que tiene como curador a Fernando Farina, presenta obras en formato de vídeos, instalaciones, fotografías, esculturas y pintura, que se entrelazan con la decoración habitual de la casa.

Es precisamente esa fusión la que convierte en singular esta exposición. Las obras de arte se confunden con la propia decoración de la casa, lo que introduce al visitante en una completa aventura para descubrir e investigar cada rincón, pues los detalles minimalistas se inmiscuyen en una ornamentación tratada con sumo cuidado. “Se trata de usar todo de otra manera: los escritorios, las sillas, las paredes, los pisos, mediante insólitas construcciones que incluyen hasta una cancha de fútbol en pleno comedor”, explica Farina.

En total, exponen sus obras veinticinco artistas contemporáneos argentinos de reconocido prestigio: Charly Nijensohn, Adriana Bustos, César Baracca, Esteban Alvarez, Hernán Salamanco, Javier Barilaro, Juan Andrés Videla, Marcos López, Miguel Angel Ríos, Nicola Constantino, Pablo Siquier, Vicente Grondona, Leo Chiachio y Daniel Giannone, Graciela Sacco, Daniel Joglar, Liliana Porter, Guillero Iuso, Chino Soria, Gabriela Bettini, Marta Minujin, Leo Battistelli, Antonio Seguí, León Ferrari y Pablo Reinoso.

No todos ellos residen actualmente en su país natal, pero en cierto modo en sus obras puede reconocerse un vínculo de origen común. “Si bien no parece pertinente considerar una supuesta argentinidad como marca de origen, es posible reconocer ciertas características diferenciales, y sin caer en cuestiones relacionadas con la “identidad” […] es indudable que hay otras formas de mirar, de comprender, de vivir, que contaminan las obras”, asegura el curador de la muestra.

En esta línea, Farina añade: “Los artistas argentinos juegan con el anzuelo de la belleza para que el que vea la obra después se encuentre con otra realidad”. Como ejemplo a esta afirmación nos encontramos con la obra fotográfica "Carnicera", de Marcos López. Silvina Murphy, jefa de la sección cultural de la embajada, hace hincapié en la relevancia de que los artistas se planteen ciertas realidades, pues “justo estamos celebrando el bicentenario de la Revolución de Mayo”.

Según el curador de la exposición, “Argentina es un país en el que en este momento se dice de todo, de un modo que difícilmente se da en otro país. Surgen planteamientos de hacia dónde vamos y los artistas dicen y hacen mucho. A veces no saben qué es lo que están diciendo, pero son capaces de sentirlo y ponerlo en evidencia”. En muchas ocasiones, además, en estas obra nos encontramos con un factor común, la ironía, tal y como subraya Farina. Así nos podemos apreciar el sarcasmo de Esteban Alvarez en su vídeo Proyecto económico para una economía justa o en la fotografía de Adriana Bustos "Objects in Mirror are closer tan they appear", realizada al retrovisor de un vehículo en el que se puede ver la imagen de un cartanero.

Otras muchas obras sorprendentes e imaginativas obras, que juegan con la ironía en conjunto con la denuncia y otros sentimientos, se encuentran en esta exposición que estará abierta al público con entrada gratuita hasta el 26 de septiembre, de 12:00 a 17:00 horas. La casa del embajador de Argentina, ubicada en Belgrave Square, fue diseñada por Thomas Cubbit y adquirida por el país latinoamericano en 1936. El proyecto Casa Abierta se desarrolla con el apoyo de las sociedades de caridad Open City y Maggie’s y celebra su segunda edición (la primera fue en 2006).

Bolívar Hall
Pero en septiembre no culminan las exposiciones de obras de artistas latinoamericanos. Del 5 al 8 de octubre, el Bolívar Hall acoge una exposición del pintor ecuatoriano Alivar Villamagua. Este artista tiene una amplia trayectoria en el mundo de la pintura, campo en el que ha trabajado durante cuatro décadas. Fruto de ese bagaje es una producción artística que se define por un estilo único e inconfundible.

Fundador y ex director de la Escuela de Artes Plásticas de la Universidad Nacional de Loja, provincia ecuatoriana en la que nació, Villamagua ha expuesto en numerosos museos y galerías de su tierra natal. Sin embargo, el resultado de su manejo con el lienzo no sólo ha visto la luz en Ecuador, sino también en países como China o Polonia.

Ahora, por primera vez, parte de su producción artística será expuesta en Londres, una importante muestra que incrementará la oferta de arte latinoamericano durante este otoño, que viene cargado de aire fresto artístico en la gran ciudad multicultural.

Beatriz García
El Ibérico

La Oficina Española de Turismo en Londres, galardonada como la mejor de Europa

El premio ha sido concedido por la revista semanal Travel Bulletin

Ignacio Vasallo, director de la Oficina de Turismo en Reino Unido

Los lectores de la prestigiosa revista británica Travel Bulletin han vuelto a conceder el premio Star European Tourist Office a la Oficina Española de Turismo en Londres (OET). Es la quinta vez que el organismo recibe este galardón, que muestra el apoyo incondicional que tiene de los agentes de viaje como representante de España en el Reino Unido.

Los Star Awards que Travel Bulletin concede anualmente son muy reconocidos y valorados por los profesionales del sector. Existen desde hace 14 años y tienen 32 categorías diferentes que valoran a las empresas y profesionales del turismo desde todos los ámbitos. Este año, entre el 30 de abril y el 4 de junio, 25.000 agentes de viaje contactados por la revista emitieron sus votos.

Según el director de la OET de los últimos 6 años, Ignacio Vasallo, que aún no se ha incorporado a su nuevo puesto de director de la Oficina Española de Turismo en París, recibir este premio “sin duda alguna nos motiva a seguir trabajando y luchar por mantener la posición de liderazgo de España en el mercado británico”. Vasallo explica que lo que los agentes de viaje han valorado es “el trato permanente de esta oficina con la prensa especializada en el sector turístico, con agentes de viaje y turoperadores, y otras compañías que ofrecen servicios turísticos. La OET afianza de esta manera los vínculos comerciales y la colaboración permanente con los medios especializados en el sector”.

La filosofía de trabajo de Ignacio Vasallo y todo su equipo es mantener España como primer destino turístico entre los británicos, recordándoles la amplia variedad turística que el país ofrece. En este sentido, la Oficina ha llevado a cabo tareas de promoción para que España sea elegida como sede para importantes congresos y convenciones. Así mismo, la OET toma parte en presentaciones, patrocinios, congresos y festivales.

'A Taste of Spain'
Uno de los eventos “estrella” organizados por la OET en Londres es A Taste of Spain, que está dirigido tanto a los profesionales del turismo como al consumidor final. El pasado mes de junio celebró su quinto aniversario, de nuevo gracias a la colaboración de la Asociación de Comerciantes de Regent Street y el Crown State.

La glamurosa Regent Street se cerró una vez más al tráfico rodado para dar prioridad a los londinenses de a pie en una exposición de los encantos de las Comunidades Autónomas españolas como destinos turísticos. El evento, además, fue trasladado este año por primera vez a Liverpool y repitió por segunda vez con éxito en Edimburgo.

En la celebración en Londres hubo secciones de Aragón, Segovia, Valencia, Navarra, Canarias y Baleares, que ofrecieron comida típica como jamón, gazpacho y paella e incluso un paseo virtual a caballo. También hubo actuaciones musicales, como la de la cantautora malagueña indie Anni B Sweet, el guitarrista Paco Fernández o la banda segoviana Charanga la Chicuelina. Tampoco faltaron los tradicionales churros con chocolate. Pero la verdadera estrella de A Taste of Spain 2010 fueron los deportes, con 80 años de historia del deporte español explicados a lo largo de la calle y simulaciones de carreras de Fórmula 1 y moto GP, entre otras actividades destinadas a los amantes del ejercicio físico.

Hace dos años, A Taste of Spain congregó a más de cuatrocientas parejas para bailar sevillanas y entrar en el libro Guinness de los Récords como la más grande concentración de gente bailando al mismo tiempo esta típica danza española.

Además de recibir este premio “Star European Tourist Office”, la OET ha sido galardonada muchas veces por otras instituciones. Recientemente ha recibido premios de World Travel Awards, TTG Awards, Travel Weekly Awards y los British Travel Awards.

Travel Bulletin
Travel Bulletin es una revista semanal de amplia distribución, una herramienta de comunicación imprescindible entre los que están in the know en el sector turístico. Cubre todas las noticias sobre el tema, desde turoperadores, líneas aéreas, compañías de cruceros, hoteles y alquiler de coches a parques temáticos. Tiene también una completa versión on line desde abril de 2009. La gala de entrega de sus Star Awards es una celebración esperada año tras año. Esta vez tuvo lugar este año el pasado 6 de septiembre en el hotel Landmark de Londres.

Las categorías principales de los premios son: “Landlords”, “Smooth Operators”, “High Flyers”, Sea Captains” y “Best Supporting Acts”. El premio “Star European Tourist Office” está en esta última categoría. La Oficina Española de Turismo en Londres competía con finalistas de gran calado: la Oficina de Turismo del Estado Italiano, la Oficina de Turismo del Gobierno Francés y la Oficina de Turismo de Malta. Finalmente, una vez más, el galardón fue otorgado al organismo español.

Aparte de Europa, en "Supporting Acts" hay premios a la mejor Oficina de Turismo en Sudamérica (este año, Brasil), el Caribe (Barbados), Asia (Hong Kong), Africa (Marruecos) y Estado de EE UU (California).

En Travel Bulletin consideran que los agentes de viaje han erigido a la OET en ganadora en Europa porque “están impresionados con su comunicación, literatura promocional, campañas de publicidad, talleres, formación, etcétera.” Esperemos que la buena cosecha se repita el año que viene.

A pesar de las declaraciones de Ignacio Vasallo hace un año sobre la incertidumbre en el sector turístico en estos momentos de crisis económica, ahora se muestra más optimista: “Hemos notado un incremento de reservas de última hora, lo que nos hace tener una visión más positiva”. Le deseamos al director saliente de la OET que repita el mismo éxito que ha tenido en Londres en la capital francesa.

Berta Barona
El Ibérico

9/09/2010

La ciudad de York, un viaje al pasado

Su catedral gótica, York Minster y la huella dejada por romanos y vikingos son los principales atractivos


En la imagen, Clifford's Tower, una construcción del siglo XIII.

Decir que York es una de las ciudades más bonitas de Inglaterra no es una exageración. Es un hecho. Pocos lugares pueden presumir de conservar tan bien la esencia de tiempos pasados, y es que York carga con una gran historia. Fundada en el año 71 d.C., en ella dejaron su huella, especialmente romanos y vikingos, una herencia que todavía hoy está presente y que es uno de los principales atractivos de la ciudad, junto con su espectacular catedral gótica.

Para ser sinceros, aunque York es fácil de recorrer en un día, es más aconsejable dedicarle un fin de semana completo. No os arrepentiréis. Tiene una gran cantidad de cosas que ver y es un placer el simple hecho de recorrer sus pintorescas calles o darse un paseo por la orilla del río Ouse, que atraviesa la localidad. Desde Londres, en concreto desde Kings Cross, salen trenes cada hora para York. En el trayecto se invierten unas dos horas, pero hay que decir que el precio puede ser bastante elevado si no se mira el billete con un poco de antelación.
Al llegar a la capital del condado de Yorkshire, a la salida de la estación, ya podréis apreciar que todavía se mantiene en pie gran parte de la muralla medieval que rodea el casco antiguo. Casi toda la ciudad es peatonal y el centro es muy compacto, por lo que resulta muy cómodo pasear por ella.

York Minster
La primera parada recomendable es York Minster, el símbolo de York. Es la catedral gótica más grande del norte de Europa. Impresionante por fuera y por dentro. Para visitar su interior hay que pagar entrada, pero vale la pena disfrutar de la belleza de sus vidrieras, de la cripta y de las vistas que se tienen desde la cima de su torre. Eso sí, necesitaréis recuperar primero un poco el aliento porque hay que subir 275 escalones.
No muy lejos de allí, adentrándose por el laberinto de calles se llega hasta una pequeña colina sobre la que se levanta la Clifford’s Tower, una reconstrucción del siglo XIII de una de las dos torres que los normandos erigieron a cada lado del río. Muy cerca de ella está el Castle Museum, un museo etnográfico muy interesante en el que, entre otras cosas, se pueden ver recreadas calles con fachadas de casas victorianas y el interior de algunas viviendas de aquella época.

Jorvik Viking Centre
Quienes quieran descubrir el pasado vikingo de York lo mejor que pueden hacer es ir al Jorvik Viking Centre. Como si de una máquina del tiempo se tratara, parte del recorrido de este museo se realiza en pequeñas vagonetas que atraviesan un poblado vikingo, recreado con una excelente minuciosidad, incluso en los olores. Pero mejor no revelar más detalles de las sorpresas que aguardan en este museo porque realmente merece la pena visitarlo.
Además de su parte histórica, no hay que olvidar la riqueza gastronómica de la ciudad. ¿Quién no ha oído hablar del jamón de York? Un fiambre que popularizó esta ciudad y que lo ofrecen muchos de sus restaurantes junto a otras carnes asadas y trinchadas, como el pavo o la ternera. Si queréis degustar otros productos locales de granja como quesos o chutneys, lo mejor es acercarse al Newgate Market, un mercado en el que podréis encontrar también puestos de artesanía y ropa, entre otros muchos artículos. Por cierto, esta localidad es una de las grandes mecas del chocolate que hay en Europa.
Después de la parada para comer, lo mejor es darse un paseo por los bonitos jardines que rodean el Yorkshire Museum. La paz y la tranquilidad se respiran en este lugar en el que todavía se pueden ver las ruinas de la Abadía de Santa María, construida en 1088. Si hay tiempo, es recomendable visitar el museo para conocer bien la historia de la ciudad. Hay una importante colección de restos romanos y vikingos.

Castle Howard
Para este recorrido que hemos propuesto se requiere casi de todo un día, por lo que si no os queréis perder otro de los atractivos más importantes de York, como decía antes, lo mejor es ir dos días. La mañana de la segunda jornada se puede dedicar casi por completo al Castle Howard. Para llegar a este castillo, que está un poco a las afueras, es preferible coger un autobús. Este impresionante edificio, propiedad de la familia Howard durante 300 años, tardó un siglo en construirse. La visita guiada es una opción muy buena. Los guías van vestidos de época y os contarán todos los secretos de este castillo. Merecen dedicar un rato también los magníficos jardines que esconden templos, estatuas, lagos y fuentes.
De vuelta al centro histórico, todavía queda tiempo para visitar el Museo del Ferrocarril. Entre sus joyas están los vagones de lujo de las reinas Adelaida y Victoria. Lo que queda del día lo podéis dedicar a perderos por cualquiera de las calles más comerciales de la localidad como The Sambles, famosa por sus casas medievales inclinadas.
La verdad es que, a pesar de ser pequeña, York es una ciudad que da mucho de sí. Seguro que después de esta escapada, quedarán ganas de repetir.

Maite Alvite Buigues
El Ibérico

El idioma español, herramienta de futuro

Más de 450 millones de personas en todo el mundo hablan la lengua española y es la segunda en comunicación internacional


Foto: Claire Barron

Recientes informes, como el estudio publicado por el Instituto Cervantes El Español, una lengua viva, el pasado día 19 de junio, en el Día Internacional de la Lengua Española, resumen en cifras lo que otras instituciones como el Nacional Centre for Languages (CILT) también señalan: la lengua española ha experimentado en la última década un notable aumento en su demanda. Nuestro idioma es ya la segunda lengua más hablada del planeta, en lo que a número de hablantes nativos se refiere. Es también la segunda lengua de comunicación internacional.

¿Quieres conocer qué hace tan popular la lengua que usamos a diario? Coge asiento, acomódate y conoce los qué y porqués de su éxito.

El qué
El citado informe llega a diferentes conclusiones a partir de la recopilación de su propia experiencia como institución divulgadora de la lengua española, al tiempo que hace uso de otras fuentes documentales. Todos los datos convergen en una más que optimista previsión de futuro para el idioma español. Las principales proyecciones acerca de la expansión de nuestra lengua son, a medio y largo plazo, sin duda y cuanto menos, halagüeñas.
Introduciéndonos ya en materia advertimos que el análisis de la evolución demográfica de las cinco lenguas más habladas del mundo -chino, inglés, español, hindi, árabe- entre 1950 y 2050 refleja que, en términos relativos, la proporción de hablantes de chino e inglés desciende por razones de demografía mundial. Por el contrario, tanto el español como el hindi están conociendo un aumento moderado, pero continuo, de su número de hablantes.
Existen otras previsiones, como la de la Británica World Data que estima que para 2030 los hispanoparlantes serán el 7,5 por ciento de los hablantes de todo el mundo, lo que supondría un total de 535 millones de usuarios. Estas cifras están muy por encima de otros idiomas como el ruso (2,2 por ciento), del francés (1,4 por ciento) y del alemán (1,2 por ciento). Para entonces, sólo el chino superará al español como grupo de hablantes de dominio nativo.
Si no cambia la tendencia, dentro de tres o cuatro generaciones el 10 por ciento de la población mundial se entenderá en español. En 2050, Estados Unidos (EE UU) será el primer país hispanohablante del mundo. De ahí que las estimaciones realizadas por la propia Oficina del Censo de EE UU estimen que los hispanos serán 132 millones dentro de cuarenta años, casi el triple de los 46, 7 millones que existen en la actualidad. Eso supondrá que el 30 por ciento de la población, casi uno de cada tres residentes de EE UU, será hispano.
Bien, esto más allá de nuestras fronteras, pero qué pasa aquí, en territorio europeo. El 9 por ciento de los europeos habla español. La percepción que tienen nuestros vecinos sobre nuestra lengua también es positiva. Aunque, en general, el español se considera la cuarta lengua más útil por detrás del inglés, el francés y el alemán, hay países en los que se sitúa como la segunda lengua con más utilidad. Éste es el caso de Francia y Reino Unido. De hecho es aquí, en Reino Unido, donde el idioma español ha desplazado al alemán. Desde 2001, los británicos consideran la lengua española mucho más útil que la alemana.
Preguntamos a Parvati Nair, jefa de estudios hispánicos de la Universidad Queen Mary de Londres qué hace tan atractivo nuestro idioma en este país, puesto que son muchas las universidades que ofrecen multitud de cursos, licenciaturas y postgrados sobre estudios hispánicos. Ella, sumida estos días en el proceso de solicitudes de ávidos alumnos, señala “el español atrae por su cultura, la sociabilidad de su gente, el sentido de bienestar que se asocia con España.” Añade, además, “el cine también ha promulgado un poco el interés, así como el turismo. Hay mucha curiosidad también en América Latina y todo lo latinoamericano, como su música, su gastronomía”, dice Parvati.
Confirmado, la cultura hispánica tiene ‘gancho’. Preguntemos ahora a un profesor del Instituto Cervantes en Londres para saber de primera mano qué dicen sus alumnos. Gerardo Carballo, con una experiencia de más de cinco años en la enseñanza del español, a nivel público y privado, nos da su impresión para señalarnos que son tres, según él, las motivaciones que llevan al estudiante a la inscripción en cursos de español.
La primera de ellas es que muchos tienen un círculo familiar hispanoparlante, ya sea pareja o familiares, y quieren mejorar su comunicación. Una segunda estaría relacionada con cuestiones turísticas; van a viajar a países de habla hispana o están pesando comprar una segunda residencia allí y obviamente han de entender el idioma. Por último, una tercera motivación sería la laboral. Ampliar el currículo en estos tiempos de crisis es tan básico para nuestra carrera profesional que muchos han decidido ‘tomar las aulas’ para enriquecerlo.

Interés en Reino Unido
El Centro Nacional para las lenguas (CILT en sus siglas en inglés), organización que colabora estrechamente con las políticas gubernamentales británicas en tareas de enseñanza de lenguas en Reino Unido, señala que en el curso 2005/2006 más de una tercera parte de todos los estudiantes de lenguas en Reino Unido elegían el español. 25.000 estudiantes (el 36 por ciento del total) eligieron nuestro idioma frente a los 16.250 que eligieron el francés.
Ese mismo año, el Informe Bertliz señalaba que el inglés, el francés, el español y el alemán, en este orden, son los idiomas más estudiados como lengua extranjera en el mundo. Aunque no existen datos universales, completos y comparables, esta institución estima en 14 millones de alumnos la cifra de personas que estudian español como lengua extranjera. Éste es el resultado de sumar el número de estudiantes de español existentes en la actualidad en 86 países que no tienen al mismo como lengua oficial. Las cifras hacen referencia a todos los niveles de enseñanza (incluida la no reglada) y se ciñen a los datos disponibles en cada uno de los países.
El número de matrículas y de inscripciones en los Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE) aumentan exponencialmente si se observan las cifras del Instituto Cervantes. Si tomamos cifras de 1994, en el que el número de matrículas era de 22.000, y lo comparamos con las del 2005, cuando fueron 119.000, podremos observar el gran salto en la demanda. Durante este periodo, las inscripciones para el DELE pasaron de 10.000 en 1994 a 30.000 en 2005.
Cifras como las del Eurobarómetro de 2006, Europeans and their languages, publicado por la Comisión Europea, arrojan significativos datos sobre el interés que la cultura y el idioma español generan en el extranjero. España es, por ejemplo, el país de la Unión Europea (UE) que más estudiantes Erasmus acoge; el 17 por ciento de los alumnos de la UE que solicitan estas becas acude a universidades españolas.
Nuestra cultura tiene una atracción explícita y el idioma es uno de sus principales reclamos. Es anecdótico, pero significativo ver, por ejemplo, cómo los estudiantes Erasmus alegan en las solicitudes de estas becas, que uno de los principales estímulos para solicitarlas es el aprendizaje de la lengua, según el Plan de Acción de la Comunidad Europea para la Movilidad de Estudiantes Universitarios.

Factores económicos
La importancia económica de una lengua se mide con diferentes factores, tales como el número de hablantes, la extensión geográfica, el número de países en los que tiene rango de oficial, el índice de desarrollo humano de sus hablantes (nivel educativo, esperanza de vida, renta per cápita), la capacidad comercial de los países donde es lengua oficial, su tradición literaria y/o científica o su papel en la diplomacia multilateral. Actualmente, el inglés sobresale en todos estos criterios.
“El enemigo del español no es el inglés, sino la pobreza”. Esta afirmación, acuñada por Antonio Muñoz Molina en su discurso inaugural del IV Congreso Internacional de la Lengua Española, se ha convertido en todo un símbolo del fuerte vínculo existente entre lengua y economía, tal y como señalan Francisco Moreno Fernández y Jaime Otero Roth en Atlas de la lengua española en el mundo, un estudio de la Fundación Telefónica.
Desde una perspectiva económica, la lengua es un componente esencial del capital humano y social de una comunidad. De hecho, se estima que un 15 por ciento del producto interior bruto (PIB) de un Estado está vinculado a su lengua. Por eso, desde una perspectiva económica el peso y potencial de un idioma está íntimamente relacionado con los índices macroeconómicos de los países en los que esa lengua es oficial.
El número de hablantes, la capacidad de compra de estos y el carácter internacional de una lengua son los tres factores fundamentales. El español se encuentra entre las cinco primeras lenguas a nivel mundial en número de hablantes, en número de países donde es oficial y en extensión geográfica. El valor de pertenecer a un mismo grupo lingüístico posibilita que el abanico de transacciones e intercambios de multiplique. Por tanto, la demografía es el primer factor sobre el que se asienta la potencia económica de un idioma.

Los porqués
Las razones de este interés mundial por el idioma español son múltiples, pero se pueden subdividir a grandes rasgos en dos grupos: Intereses comerciales e intenciones puramente didácticas: enorme curiosidad por conocer qué es eso de la cultura latina, hispánica, sureña, cálida, etc.
Dentro del primer grupo entenderemos mejor qué hace tan económicamente seductor el idioma español si nos detenemos un instante en los factores que el estudio de la Fundación Telefónica expone. Según dicho informe, es un idioma homogéneo; geográficamente es una lengua compacta; la mayor parte de los países hispanohablantes ocupa territorios contiguos; el territorio hispánico ofrece un índice de comunicatividad muy alto; tiene carácter oficial y vehicular en 21 países, y es una lengua de cultura internacional en expansión.
Es complejo obtener datos para distinguir quién viaja a España, o a otros países hispanoparlantes, para aprender el idioma por motivación personal o por interés comercial, pero los datos sobre lo que llaman turismo idiomático son claros.
El sector turístico cifra en 462,5 millones de euros los ingresos del turismo idiomático en España en 2007. Los 237.600 estudiantes que llegaron a España ese año destinaron 176.5 millones a los cursos de español, de los que el 86 por ciento fue a parar a centros privados de idiomas y el restante, a universidades. El número de turistas idiomáticos que llega a España ha crecido desde el 2000 hasta el 2007 un 137 por ciento.
Sea por puro business con el alza nuestras empresas ‘de velocidad transatlántica’, para entender a tu pareja y sus extrañas, pero encantadoras aficiones, para saber más de Pedro Almodóvar y su cine, por el deporte español y sus múltiples éxitos, por la dieta mediterránea, por el sentido del humor del que solemos hacer uso los hispanohablantes, por la cultura o literatura… Sea por esto o por cien motivos más, el idioma español ha llegado y promete ‘quedarse para largo rato’en el imaginario colectivo de aquellos que ya lo admiran.

Eloy S. Bernabéu
www.eloysbernabeu.com

9/08/2010

El Festival de Cine Español en Londres celebra su sexta edición

El evento se desarrollará del 24 de septiembre al 7 de octubre

El Festival de Cine Español en Londres, que tendrá lugar este año del 24 de septiembre al 7 de octubre, acercará una vez más a la capital británica las producciones españolas más destacadas del pasado año, ofreciendo al público londinense la oportunidad única de descubrir una muestra representativa del mejor cine español actual. El programa de esta sexta edición incluye un ciclo dedicado a la carrera de Maribel Verdú y contará también con la presencia del escritor y guionista Jorge Semprún, el director Carlos Saura,y el actor Luis Tosar, entre otros.

La gran vencedora de los Premios Goya 2010, Celda 211, dirigida por Daniel Monzón, será la película encargada de abrir el festival, tras la proyección de Siete mesas de billar francés, de Gracia Querejeta. Luis Tosar compartirá con el público sus impresiones tras la proyección del largometraje que le valió su segundo Goya como Mejor Actor Principal. El primer trabajo en inglés de Julio Médem Room in Rome (Habitación en Roma) será el filme encargado de clausurar la sexta edición del London Spanish Film Festival.

La “Ventana Catalana” regresa este año, con siete UK premieres, incluida Family Strip, del realizador barcelonés Luis Miñarro, una película improvisada que se acaba convirtiendo de forma inesperada en la crónica de una generación que desaparece. El realizador y productor (ganador de la Palma de Oro 2010 en Cannes por Uncle Boonmee Who Can Recall His Past Lives) estará asimismo a disposición del público en el tiempo de preguntas tras la película. Circuit, de Xabier Ribera, es otro de los filmes catalanes seleccionados que forman parte de este apartado del festival.

Junto a esta ventana, el festival estrena este año un ciclo de cine vasco. Destaca la enigmática La máquina de pintar nubes, de Aitor Mazo, cuya historia transcurre durante el políticamente agitado verano de 1974, con el fin de la dictadura franquista como telón de fondo. Oskar Tejedor, por su parte, explora en Balenciaga la vida del prestigioso diseñador vasco a través de entrevistas con reconocidos modistos que trabajaron con él, como Givenchy y Emanuel Ungaro.

Por otro lado, el género documental es precisamente uno de los protagonistas de esta sexta edición, con el homenaje de Arantxa Aguirre al coreógrafo Gil Roman (El esfuerzo y el ánimo), el personal retrato del mundo del actor de Elisabet Cabeza (Màscares) y la mirada provocadora de Jo Sol hacia temas como la identidad y la sexualidad (Fake Orgasm), entre otros.

El festival, además, acogerá una mesa redonda sobre la profesión del actor, que estará moderada por Maria Delgado, catedrrática de la Universidad Queen Mary de Londres, y que contará con la presencia del director y actor José María Pou y los actores Paul Ryan y Nickolas Grace.

El ciclo sobre Maribel Verdú incluirá el último trabajo de Francis Ford Coppola, Tetro, así como El Laberinto del Fauno y la inolvidable Y tu mamá también. La actriz concederá además una entrevista exclusiva sobre el escenario con Paul Ryan y Peter Evans, catedrático de la Universidad Queen Mary en Londres.

Por otro lado, también asistirá a esta edición Carlos Saura para presentar su última película, Io, Don Giovanni, y compartirá con los espectadores su pasión por el cine, la música y la danza.

Además, el escritor, político y guionista Jorge Semprún hablará de su carrera prestando especial atención a su trabajo en Z, de Costa-Gavras, convertido en un clásico del cine francés que el festival rescata en el programa de esta edición. La obra del autor, siempre influida fuertemente por sus peripecias vitales, ha merecido múltiples premios internacionales. Además de novelas y relatos autobiográficos (El largo viaje, Aquel Domingo), destaca su colaboración con realizadores tan reconocidos como Alain Resnais (Stavisky, La Guerra ha terminado), y Costa-Gavras (Z, La confesión, Section special), y su constante defensa, también a través del arte, de la paz y la libertad.

La sexta edición del Festival de Cine Español en Londres está organizado por Tristana Media en colaboración con el departamento cultural de la Embajada Española, el Instituto Francés y el Instituto Cervantes. Para conocer más sobre cada una de las proyecciones, así como la lista de los cortos seleccionados para el festival, visita la página web del evento http://www.londonspanishfilmfestival.com/.


Redacción
El Ibérico